PDA

View Full Version : The slippery are very crafty.



DarkBlood
May 15th, 2007, 18:26
I just heard about this now, and I kind of feel sad for the poor chinese. Here's a few quotes of improper grammar.

To take notice of safe: The slippery are very crafty. (注意安全 坡道路滑) (Beijing) = Be careful, slippery slopes.

Declimbing path. (Jingzhang Expressway) = Descent.

Smoking is prohibited if you will be fined 50 yuan. = Smoking is prohibited. Violators are subject to a fine of 50 yuan.

When you leave car, please turn off door and window, take your valuable object = When leaving the car, be sure to lock the doors and windows, and take all valuables with you.

Don't forget to take your thing. = Don't forget to take your personal belongings.

Danger! Inhibition astraddle transgress. = Danger! No entry.

Question Authority = If you have questions, please ask the official in charge.

Protect CircumStance begin with me.(保护环境从我开始) = Protecting the environment starts with me; an environmental protection slogan found on litter bins.
Man, but they are funny. Anyway, if you have any of these, post 'em here. Or if you want to just use improper english (Even though the sentence may seem right) do so here as well.

Maybe we should move this to the "Threads to remember" forum.

Johnson
May 15th, 2007, 19:31
Japanese speak Engrish too.

Matt8
May 15th, 2007, 20:26
Those may not just be bad grammer, but bad translations ;)

The question authority one is humorous though.

Galaxy-Hosts.com
May 15th, 2007, 20:57
To take notice of safe: The slippery are very crafty
That one is very funny.

stuffradio
May 15th, 2007, 23:47
Maybe we should move this to the "Threads to remember" forum.

that one took the cake!

Kwek
May 16th, 2007, 07:35
Those may not just be bad grammer, but bad translations ;)

The question authority one is humorous though.
They are certainly bad translations. ;)

themoose
May 16th, 2007, 10:59
You mean chingrish?

One sign that was meant to say "Culture Park" said "Racist Park" :lol: